No exact translation found for العوامل الجوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic العوامل الجوية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le véhicule est sans doute vieux, même peut-être rouillé sur certaines parties.
    إنها على الأرجح قديمة ربما صدئة بسبب العوامل الجوية
  • Entre 150 000 et 200 000 personnes, y compris les prisonniers politiques, ont séjourné dans des camps de détention et nombreux sont ceux qui sont morts à la suite de tortures, de maladies, du manque d'abri ou de la faim.
    وهناك ما بين 000 150 - 000 200 شخص، بمن فيهم السجناء السياسيون، أودعوا في معسكرات احتجاز، ومات كثير منهم بسبب التعذيب، والجوع والمرض والتعرض للعوامل الجوية.
  • La commission a conseillé de ne procéder à d'autres réparations qu'à condition que les propriétaires s'engagent à se réinstaller immédiatement dans leur logement, faute de quoi les maisons inoccupées resteraient exposées aux intempéries et à d'autres dangers et devraient de nouveau être remises en état.
    واقترحت اللجنة ألا يضطلع بأية أعمال إصلاح أخرى ما لم يتعهد الناس بالعودة فورا للسكنى في ممتلكاتهم، إذ أنه إذا لم يحدث ذلك ستظل المنازل غير المأهولة عرضة للعوامل الجوية وغيرها من الأخطار وسيلزم إصلاحها من جديد.
  • Elles sont tributaires du climat et ont de faibles revenus, travaillent en famille et exercent une activité commerciale à petite échelle. »
    ورهنا بحالة الجو، وعوامل الإنتاج الدنيا، تعرف قوة العمل هذه بأنها تزاول أنشطة التجارة الصغرى“.
  • Comment régler la question de l'impact de facteurs environnementaux, tels que les conditions climatiques ou météorologiques, sur la sensibilité des dispositifs de mise à feu?
    كيف يمكن تناول أثر العوامل البيئية كالأحوال الجوية أو المناخ في حساسية الصمامات؟
  • Dans ce contexte, les précipitations sont le facteur météorologique le plus important pour déterminer la situation de la sécurité alimentaire au plan local et national.
    وفي تلك الحالات، يعدّ معدل هطول الأمطار أهم عامل من عوامل الأرصاد الجوية في تحديد وضع الأمن الغذائي على الصعيدين المحلي والوطني.
  • Il est urgent de s'attaquer aux facteurs qui contribuent à créer le type d'atmosphère dans lequel les terroristes peuvent se cacher, recruter de nouveaux membres et mener leurs opérations.
    ثمة حاجة ملحة إلى مخاطبة العوامل التي توجد الجو الذي يمكن فيه للإرهابيين أن يختبئوا ويجندوا أعضاء جددا ويقوموا بعملياتهم.
  • État 2 Récapitulatif des prévisions de dépenses, par objet de dépense et par facteur de variation
    الجدول البياني 2 - موجز النفقات المسقطة حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
  • Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation
    موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
  • État 3 Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation
    الجدول البياني 3 - موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية